I found about urban sketching while I was still in uni and either alone or as a member of my local movement collective (Cádiz), I haven’t stopped going out to sketch since 2012… until last year: moving to London, finding a job and a house, and everything in between got almost all my attention in 2018. That’s why, when I heard about the London urban sketchers group, I knew I had to go to the following meeting and get back on track.

Descubrí el urban sketching mientras todavía estaba en la universidad y, tanto sola como acompañada de mi grupo local (Cádiz), no he parado de salir a dibujar desde el 2012… hasta el año pasado: 2018 consistió básicamente en mudarme a Londres, encontrar un trabajo, una casa, y todo lo que implica. Así que, cuando encontré al grupo de Londres, supe que era la oportunidad perfecta de volver a ponerme en marcha.

Everybody in the London urban sketchers group was very kind and welcoming, not to mention incredibly talented (and they have badges… it just cannot get cooler than that). The meeting point was Royal Air Force Museum and, even though I’m always looking forward to stepping out of my comfort zone —and drawing planes definitely was it — I honestly didn’t think it was going to be that interesting.

Dibujar con el grupo de Londres y disfrutar de sus sketches fue estupendo; además, han hecho unas chapas que molan bastante para reconocernos entre nosotros en las quedadas. El sitio elegido fue el Museo de las fuerzas aéreas y, aunque siempre me gusta salir de mi zona de confort (y dibujar aviones lo es, definitivamente), no pensé que la experiencia fuera a resultar tan interesante.

On a personal note, there was something that really struck me. Culture-wise, I don’t find huge differences between UK and Spain (there are, of course, but they are usually quite obvious). Since Spain didn’t participate in the World Wars, I think we Spaniards tend to think about them as something “external”: we are aware that they existed, we can understand their impact in our history, but in any way can we compare how we feel about them as we feel about our Civil War. For most of the sketchers and the people who were visiting the museum, it was completely different, and it was great to feel all these emotions (from passion about that period in their history to grief) and listening to their stories.

Hubo algo que me llamó especialmente la atención. Culturalmente, no suelo encontrar muchas diferencias entre el Reino Unido y España (las hay, pero generalmente son muy obvias y todos las conocemos). Dado que España no participó en las guerras mundiales, creo que tendemos a pensar en ellas como algo bastante ajeno: somos conscientes de lo que supusieron, conocemos el impacto que tuvieron en la historia, pero no tenemos el vínculo emocional con ellas que sí tenemos con nuestra guerra civil. Para la mayoría de sketchers y de gente que estaba visitando el museo, la situación era muy distinta y fue muy enriquecedor ser partícipe de esas emociones (que iban desde el interés por el período histórico hasta el duelo) y escuchar sus historias.

If you click here you can find a compilation of urban sketches I made from 2012 to 2014 in Cádiz, Jaén, Barcelona and San Roque (for free or “pay as you want” system). If you are interested in the Urban Sketchers movement, check the worldwide website; you can also visit Spanish USK blog and London USK blog, for more information about previous and upcoming meetings.

Aquí podéis encontrar una recopilación de urban sketches que hice de 2012 a 2014 en Cádiz, Jaén, Barcelona y San Roque (gratis o pagando lo que queráis). Si os interesa el movimiento Urban Sketcher y queréis saber más, podéis dirigiros al sitio mundial; también podéis visitar el blog del grupo de mis compañeros de España y el de Londres, donde encontraréis información sobre las quedadas antiguas y las que están por venir.

Thanks for reading!

¡Muchas gracias por leer!